In the Balkans / Nei Balcani “A harsh land, capable of moments of great beauty and charm, on which rests the ghost of the Yugoslav wars.” “Una terra brusca ma capace di momenti di grande bellezza e fascino, sui quali si posa lo spettro della guerra degli anni Novanta.” |
|
Flumen “One of the most fascinating features of the river Po is the enormous variety of landscapes, people, and places that it crosses with absolute mastery of its own course.” “Uno degli aspetti più affascinanti del Po è la grande varietà di paesaggi, persone e luoghi che attraversa con assoluta padronanza del proprio corso.” |
Journey through indefinite spaces / Viaggio nello spazio indeciso “Sometimes space remains still while time flows forward, the urban layout of the city and its use change, leaving shadows, voids, blind corners that no one stops to look at anymore.” “A volte lo spazio rimane fermo mentre il tempo scorre in avanti, cambiano l’assetto urbano della città e la sua fruizione, lasciando ombre, vuoti, angoli ciechi che nessuno più si sofferma a guardare.” |
Iceland 3.0 / Islanda 3.0 “Iceland is silence, a silence in which all words find their place, which is absence but at the same time calls together all the noises of the world and suspends them. It is precisely that moment of suspension that I tried to portray, the 'before' of something, or the moment after, when everything goes back to being still, pulsating and held back. Intense.” “L’Islanda è silenzio, un silenzio in cui trovano posto tutte le parole, che è assenza ma al contempo chiama a raccolta tutti i rumori del mondo e li sospende. È proprio quell’istante di sospensione che ho cercato di ritrarre, il ‘prima’ di qualcosa, o l’attimo dopo, quando tutto torna a essere silenzioso, immobile, pulsante e trattenuto. Intenso.” |
Silence reigns within / Un solo grande silenzio “The visitor immerses himself little by little in the emotional experience of those who, at the time, suffered the Shoah, but with the absolutely sober compositional tones that such a path requires: no sensational photographs, only clear, synthetic images.” “Il visitatore si cala progressivamente nell’esperienza emozionale di chi, allora, ha subito la Shoah, ma con i toni compositivi assolutamente sobri che un tale percorso richiede: nessuna fotografia sensazionale, solo immagini terse, sintetiche.” |
![]() |
Urban Shapes “I wanted to remove the superfluous to capture the core and grasp the essence of the urban forms representing them in almost macro details.” “Volevo togliere il superfluo per catturare il nucleo e cogliere l’essenza delle forme urbane, rappresentandole in dettagli quasi macro.” |
![]() |
A place, a memory / La memoria dei luoghi. Don Lorenzo Milani “I like to think that places, in some way, preserve the memory and perhaps even the spirit of the people who lived there.” “Mi piace pensare che i luoghi, in qualche modo, conservino il ricordo e forse anche lo spirito delle persone che li hanno vissuti.” |
Visions of a city / Ipotesi di città “When we look at the world trying to read and understand it, ideas and emotions are formed within us. For me, the only way to express them is to walk in a dimension other than words.” “Quando guardiamo il mondo cercando di leggerlo e comprenderlo, dentro di noi si formano idee ed emozioni. Per me, l’unico modo per esprimerle è camminare in una dimensione altra rispetto alla parola.” |
![]() |
Project Leonardo / Progetto Leonardo “The thing here is not so much what you see, but the vision that the image creates and, above all, the emotion it arouses.” “Il punto qui non è tanto ciò che si vede, ma la visione che l’immagine crea e, soprattutto, l’emozione che suscita.” |
Download works description in English / Scarica i progetti in italiano